Mặt rỗ tổ lá gan

Direct English translation

A pockmarked face, a giant liver.

Equivalent English version

Fortune favors the bold

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có vẻ ngoài xấu xí, thô kệch nhưng lại rất gan lì, bạo dạn, nhiều khi đến mức trơ tráo. Thường dùng với ý chê bai hoặc mỉa mai sự liều lĩnh, không biết ngượng của ai đó.
English explanation
Refers to someone unattractive or rough-looking who is nevertheless extremely bold and brazen, sometimes shamelessly so. It is usually used critically or sarcastically to mock excessive audacity.